Keine exakte Übersetzung gefunden für وصفات للمنطقة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch وصفات للمنطقة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Salón, escuela, estado, regionales, hemos ganado todo.
    سبق وأن نجحنا على صعيد الصف ...والمدرسة والمقاطعة والمنطقة
  • Cuadro B.4: Zonas que están bajo la jurisdicción o control del Estado Parte donde se sospecha que hay minas antipersonal
    (5) ينبغي إدراج صف لكل منطقة مدرجة في الجدول باء-1.
  • El artículo 5.4 b) ii) establece que cada solicitud deberá contener una explicación detallada de las razones para la prórroga propuesta, incluidos los medios financieros y técnicos disponibles al Estado Parte para destruir todas las minas antipersonal (en las zonas minadas que están bajo su jurisdicción o control).
    (9) ينبغي إدراج صف لكل منطقة (مساحة) مدرجة في الجدول باء - 1 لم يجر فيها تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد.
  • El CACG, por ejemplo, establece que el director debe poseer integridad, sentido común, sentido de los negocios y cualidades de liderazgo.
    فرابطة الكومنولث لإدارة الشركات، على سبيل المثال، تحبذ أن تتوفر في المدير صفات النزاهة والمنطق السليم والفطنة والقدرة على القيادة.
  • Cuadro B.6.3: Organizaciones nacionales e internacionales (si procede) especializadas en la remoción de minas y, en su caso, organizaciones nacionales especializadas en la eliminación de artefactos explosivos empleadas en el programa de desminado del Estado Parte para la destrucción de todas las minas antipersonal desde la entrada en vigor
    (11) ينبغي إدراج صف لكل منطقة مشمولة بولاية الدولة الطرف أو خاضعة لسيطرتها يُشتبه في أن ألغاماً مضادة للأفراد موضوعة فيها.
  • La delegación argentina reiteró su preocupación respecto de la situación creada por la decisión de Gran Bretaña acerca de la zona descrita en el anexo de la Declaración Conjunta de 28 de noviembre de 1990 y de la zona situada al oeste de ella.
    وكرر الوفد الأرجنتيني الإعراب عن قلق حكومة الأرجنتين إزاء الوضع الناشئ عن القرار البريطاني المتعلق بالمنطقة الوارد وصفها في مرفق البيان المشترك المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 والمنطقة الواقعة إلى الغرب منها.
  • La delegación argentina reiteró su preocupación respecto de la situación creada por la decisión de Gran Bretaña acerca de la zona descrita en el anexo de la Declaración Conjunta de 28 de noviembre de 1990 y de la zona situada al oeste de ella.
    وكرر الوفد الأرجنتيني الإعراب عن قلقه إزاء الوضع الناشئ عن القرار البريطاني المتعلق بالمنطقة الوارد وصفها في مرفق البيان المشترك المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 والمنطقة الواقعة إلى الغرب منها.
  • El Gobierno de la URSS, árbitro en las controversias entre Armenia y Azerbaiyán antes de su independencia, afirmó reiteradas veces la integridad territorial de Azerbaiyán, incluida Nagorno-Karabaj, y declaró que las tentativas del Gobierno de Armenia para legalizar la secesión de esa región eran inconstitucionales.
    وحكومة اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، وهي المحكم في النزاعات بين أرمينيا وأذربيجان قبل استقلالهما، أكدت مرارا وحدة أراضي أذربيجان، بما في ذلك ناغورني كاراباخ، وأعلنت عدم دستورية محاولات الحكومة الأرمنية لإضفاء الصفة الشرعية على انفصال المنطقة.